雑誌等論文
-
Takahiro Yamakoshi, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Differential-aware Transformer for Partially Amended Sentence Translation,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI-isAI 2022 Conference and Workshops,
Revised Selected Papers, Lecture Notes in Computer Science, Vol.13859, pp.5-22, Springer (2023. 4.).
-
Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Differential Translation for Japanese Partially Amended Statutory Sentences,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI-isAI 2020 Conference and Workshops,
Revised Selected Papers, Lecture Notes in Computer Science, Vol.12758, pp.162-178, Springer (2021. 6.).
-
Takahiro Komamizu , Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
An Ensemble Framework of Multi-ratio Undersampling-based Imbalanced Classification,
Journal of Data Intelligence, Vol.2, No.1, pp.30-46 (2021. 4.).
- Takahiro Komamizu, Risa Uehara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
MUEnsemble: Multi-ratio Undersampling-based Ensemble Framework for Imbalanced Data,
Database and Expert Systems Applications, Proc. 31st DEXA Conferences and Workshops, Part II,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.12392, Springer, pp.213-228 (2020. 9.).
- Takahiro Komamizu, Kazuya Fujioka, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Exploring Relevant Parts between Legal Documents using Substructure Matching,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI-isAI 2019 Conference and Workshops, Revised Selected Papers,
Lecture Notes in Computer Science}, Vol.12331, pp.5-19 Springer (2020. 9.).
- Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Japanese Mistakable Legal Term Correction using Infrequency-aware BERT Classifier,
人工知能学会論文誌, Vol.35, No.4, pp.E-K25_1-17 (2020. 7.).
- 山腰貴大, 小川泰弘, 駒水孝裕, 外山勝彦:
ランダムフォレストを用いた法令用語の校正,
人工知能学会論文誌, Vol.35, No.1, pp.H-J53_1-14 (2020. 1.).
- Yasuhiro Ogawa, Michiaki Satou, Takahiro Komamizu, Katsuhiko Toyama:
nagoy Team's Summarization System at the NTCIR-14 QA Lab-PoliInfo,
NTCIR-14: Evaluation of Information Access Technologies,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.11966, pp.110-121, Springer (2019.11.).
-
Takahiro Yamakoshi, Tomohiro Ohno, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Katsuhiko Toyama:
Hierarchical Coordinate Structure Analysis for Japanese Statutory Sentences Using Neural Language Models,
自然言語処理, Vol.25, No.4, pp.393-420 (2018. 9.).
- Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama:
Extraction of Legal Bilingual Phrases from the Japanese Official Gazette,
English Edition, Journal of Information and Telecommunication, Vol.2, Issue 4, pp.359-373 (2017.10.).
- Satomi Sakamoto, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama:
Utilization of Multi-Word Expressions to Improve Statistical Machine Translation of Statutory Sentences,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI-isAI 2015 Conference and Workshops, Revised Selected Papers, Lecture Notes in Computer Science, Vol.10091, pp.249-264, Springer (2017. 4.).
- 小川泰弘, 外山勝彦:
Bilingual KWIC − 対訳表現抽出の可視化による翻訳支援,
自然言語処理, Vol.24, No.1, pp.75-94 (2017. 2.).
- Gen Kawachi, Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama:
Applying the Akoma Ntoso XML Schema to Japanese Legislation,
J. Law, Information and Science, Vol.24, No.2, pp.49-70, 90-102 (2016.12.).
-
Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Development of Diachronic Terminology from Japanese Statutory Corpora,
Journal of Open Access to Law, Vol.4, No.1, 16 pages (2016. 3.).
-
Kouhei Okada, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama:
Improvement of Translation Accuracy for the Outlines of Japanese Statutes by Splitting Parenthesized Expressions,
Journal of Open Access to Law, Vol.4, No.1, 16 pages (2016. 3.).
-
Gen Kawachi, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama:
Daily News on Japanese Legislation toward International Sharing of Japanese Legal Information,
Journal of Open Access to Law, Vol.3, No.1, 19 pages (2015. 4.).
- Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Extraction of Legal Definitions and Their Explanations with Accessible Citations,
AI Approaches to the Complexity of Legal Systems: AICOL 2013 International Workshops,
Revised Selected Papers,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.8929, pp.157-171, Springer (2014.12.).
-
Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Acquisition of Hyponymy Relations for Agricultural Terms from a Japanese Statutory Corpus,
Information Processing in Agriculture, Vol.1, No.2, pp.95-104, Elsevier (2014.11.).
- 小川泰弘,中村誠,外山勝彦:
法律文中における単語出現頻度の変化−法令テキストマイニングの一例−, 名古屋大學法政論集,Vol.250, pp.543-556 (2013. 7.).
-
外山勝彦,齋藤大地,関根康弘,小川泰弘,角田篤泰,木村垂穂,松浦好治:
日本法令外国語訳データベースシステムの設計と開発,
情報ネットワーク・ローレビュー, Vol.11, pp.33-53 (2012.12.).
- Yasuhiro Ogawa, Masaki Mori, Katsuhiko Toyama:
Recall-Oriented Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentences,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI 2011 Conference and Workshops, Revised Selected Papers,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.7258, pp.141-154, Springer (2012. 9.).
- Yasuhiro Ogawa, Masayuki Yamada, Ryuta Kato, Katsuhiko Toyama:
Design and Compilation of Syntactically Tagged Corpus of Japanese Statutory Sentences,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI 2010 Conference and Workshops,
Revised Selected Papers,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.6797, pp.141-152, Springer (2011.12.).
- 萩原正人,小川泰弘,外山勝彦:
グラフカーネルを用いた非分かち書き文からの漸次的語彙知識獲得,
人工知能学会誌, Vol.26, No.3, pp.440-450 (2011. 3.).
- Yasuhiro Ogawa, Kazuhiro Imai, Katsuhiko Toyama:
Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentences,
Semantic Processing of Legal Texts, Revised Selected Papers,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.6036, pp.235-248, Springer (2010. 5.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Supervised Synonym Acquisition Using Distributional Features and Syntactic Patterns,
自然言語処理, Vol.16, No.2, pp.53-89 (2009. 5.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Bootstrapping-based Extraction of Dictionary Terms from Unsegmented Legal Text,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI 2008 Conference and Workshops,
Revised Selected Papers,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.5447, pp.213-227, Springer (2009. 4.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
A Comparative Study on Effective Context Selection for Distributional Similarity,
自然言語処理, Vol.15, No.5, pp.119-150 (2008.10.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Effective Use of Indirect Dependency for Distibutional Similarity,
自然言語処理, Vol.15, No.4, pp.19-42 (2008. 9.).
- 外山勝彦, 小川泰弘:
自然言語処理の応用に基づく法令外国語訳支援, 人工知能学会誌, Vol.23, No.4, pp.521-528 (2008. 7.).
- Yasuhiro Ogawa, Shintaro Inagaki, Katsuhiko Toyama:
Automatic Consolidation of Japanese Statutes based on Formalization
of Amendment Sentences,
New Frontiers in Artificial Intelligence: JSAI 2007 Conference and Workshops,
Revised Selected Papers,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.4914, pp.363-376, Springer (2008. 2.).
- Yoshihide Kato, Shigeki Matsubara, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki: Incremental Dependency Parsing based on Headed Context-Free Grammar,
Systems and Computers in Japan, Vol.36, No.2, pp.63-77 (2005. 2.).
- 加藤芳秀, 松原茂樹, 外山勝彦, 稲垣康善:
主辞情報付き文脈自由文法に基づく漸進的な依存構造解析,
電子情報通信学会論文誌, Vol.J86-DII, No.1, pp.84-97 (2003. 1.).
- 加藤芳秀, 松原茂樹, 外山勝彦, 稲垣康善:確率文脈自由文法に基づく漸進的構文解析, 電気学会論文誌, Vol.122-C, No.12, pp.2109-2119 (2002.12.).
- Katsuhiko Toyama, Takahiro Kojima, Yasuyoshi Inagaki:
Translating Multi-Agent Autoepistemic Logic into Logic Program,
Electronic Notes in Theoretical Computer Science,
Vol.70, No.5, 18 pages (2002.10.).
- 松原茂樹, 河口信夫, 外山勝彦, 武田一哉:
音声対話コーパスの収集と利用−より豊かな車内音声対話システムを目指して−,
人工知能学会誌, Vol.17, No.3, pp.279-284 (2002. 5.).
- 小島隆弘, 外山勝彦, 稲垣康善:
多エージェント系自己認識論理の論理プログラムへの変換,
人工知能学会誌, Vol.17, No.2, pp.114-126 (2002. 2.).
- 小川泰弘, ムフタル・マフスット, 杉野花津江, 外山勝彦, 稲垣康善:
派生文法に基づく日本語動詞句のウイグル語への翻訳,
言語処理, Vol.7, No.3, pp.57-77 (2000. 7.).
- 小川泰弘, ムフタル・マフスット, 外山勝彦, 稲垣康善:
派生文法による日本語形態素解析, 情報処理学会論文誌, Vol.40, No.3, pp.1080-1090 (1999. 3.).
- 松原茂樹, 浅井悟, 外山勝彦, 稲垣康善:
不適格表現を活用する漸進的な英日話し言葉翻訳手法,
電気学会論文誌, Vol.118-C, No.1, pp.71-78 (1998. 1.).
- 外山勝彦, 稲垣康善, 福村晃夫:
多エージェント系自己認識論理に基づく状態継続と因果関係の表現,
人工知能学会誌, Vol.12, No.3, pp.466-474 (1997. 5.).
- 外山勝彦, 稲垣康善:
2エージェント系自己認識論理の決定手続き,
人工知能学会誌, Vol.6, No.2, pp.218-227 (1991. 3.).
- 外山勝彦, 稲垣康善:
自己認識論理のエージェント系への拡張とその階層的知識の表現への応用,
人工知能学会誌, Vol.6, No.2, pp.208-217 (1991. 3.).
- 外山勝彦, 稲垣康善: 知識ベース更新の論理的モデル,
人工知能学会誌, Vol.2, No.4, pp.511-518 (1987.12.).
招待講演等
- 外山勝彦: 法務省・日本法令外国語訳データベースシステムとLegal-XML,情報ネットワーク法学会第9回研究大会パネルディスカッション「Legal XML」(2009.12.)
- 外山勝彦: 法令英訳支援のための対訳表現自動抽出技術の利用, 情報処理学会第70回全国大会サテライトイベント「ワクワクIT@あきば2008」パネルディスカッション「暮らしを守る!法令工学って何だろう?」 (2008. 3.).
- 外山勝彦:e-legislation: 法制執務の電子化,JAIST-COEシンポジウム「法令工学の可能性と展望」(2007. 9.)
- 外山勝彦,小川泰弘, 今井一裕, 松浦好治:
法令英訳支援のための対訳表現自動抽出技術の応用, 平成18年度電気関係学会東海支部連合大会シンポジウム「自然言語処理技術とその応用」(2006. 9.).
- 松浦好治,外山勝彦:
法令データ情報の管理に基づく法令英訳プロジェクト, ワークショップ「日本の法令の英語訳:現状と展望」, 日米法学会 (2005. 9.).
- 外山勝彦,小川泰弘:
コンピュータを利用した対訳辞書の作成, 内閣官房・法令外国語訳実施推進検討会議(第3回)(2005. 5.).
- 外山勝彦,松浦好治:
コンピュータを利用した訳語・訳文の生成, 内閣・司法制度改革推進本部・国際化検討会・法令の外国語訳に関するワーキング・グループ(第4回)(2004.10.).
- 外山勝彦:
法務省・日本法令外国語訳データベースシステムと情報技術の応用,
JaLIIシンポジウム「法令外国語訳:さらなる展開へ」(2009. 5.).
- 外山勝彦:
日本法令の英訳支援,第6回産業日本語研究会シンポジウム予稿集, pp.141-151 (2015. 2).
解説記事等
- 外山勝彦: 法情報基盤構築のための情報技術の活用,
CALE NEWS, No.14, p.16 (2004. 5.).
- 外山勝彦, 小川泰弘, 松浦好治:
日本法令翻訳システムの構想,
ジュリスト, No.1281, pp.2-5 (2004.12.).
- 佐野智也,小川泰弘,養老真一,外山勝彦,松浦好治:
仕事を楽にする−法律実務を支援するソフトウェア,
書斎の窓, Vol.553, pp.18-22 (2006. 4.)
- 外山勝彦: 法令外国語訳における標準対訳辞書について,
NBL, Vol.836, pp.13-15 (2006. 6.).
- 外山勝彦: 日韓共同シンポジウム「日韓における国際的な法制協力の現状と課題」,
CALE NEWS, No.25, p.12 (2008. 1.).
著書
- 外山勝彦(分担執筆):
グラフと木のアルゴリズムを調べよう,
坂部俊樹(編著), プログラムの設計, pp.85-111, オーム社 (2000. 8.).
国際会議等発表
- Yasuhiro Ogawa, Yugo Kato, Katsuhiko Toyama: nukl's QA System at the NTCIR-16 QA Lab-PoliInfo-3,
Proc. 16th NTCIR Conf. on Evaluation of Information Access Technologies, pp.220-226, Tokyo (2022. 6.).
- Takahiro Yamakoshi, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Differential-aware Transformer for Partially Amended Sentence Translation,
Proc. 16th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.167-180, Kyoto (2022. 6.).
-
Takahiro Komamizu, Shoi Ito, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
FPX-G: First Person Exploration for Graph,
Proc. 4th International Conference on Multimedia Information Processing and Retrieval, pp.70-76, Online (2021. 9. 9).
-
Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Evaluation Scheme of Focal Translation for Japanese Partially Amended Statutes,
Proc. 8th Workshop on Asian Translation, pp.124-132, Bangkok (Online), Thailand (2021. 8.).
- Yasuhiro Ogawa, Yuta Ikari, Takahiro Komamizu, Katsuhiko Toyama:
NUKL at the NTCIR-15 QA Lab-PoliInfo-2 Task,
Proc. 15th NTCIR Conf. on Evaluation of Information Access Technologies, pp.145-152, Online (2020.12.).
- Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Differential Translation for Japanese Partially Amended Statutory Sentences,
Proc. 14th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.86-99, Online (2020.11.).
- Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Japanese Mistakable Legal Term Correction using Infrequency-aware BERT Classifier,
Proc. 2019 IEEE Int. Conf. on Big Data (3rd Annual Workshop on Applications of Artificial Intelligence in the Legal Industry), pp.4342-4351, Los Angels, USA (2019.12).
- Takahiro Komamizu, Kazuya Fujioka, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Exploring Relevant Parts between Legal Documents using Substructure Matching,
Proc. 13th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.16-28, Yokohama (2019.11).
- Takahiro Komamizu, Yushi Uchida, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Analyzing Japanese Law History through Modeling Multi-versioned Entity,
Proc. Blockchain enabled Semantic Web Workshop and Contextualized Knowledge Graphs Workshop co-located with the 18th International Semantic Web Conference, 12 pages, Auckland, New Zealand (2019.10).
- Takahiro Yamakoshi, Vee Satayamas, Hutchatai Chanlekha, Yasuhiro Ogawa, Takahiro Komamizu, Asanee Kawtrakul, Katsuhiko Toyama:
Thai Legal Term Correction using Random Forests with Outside-the-sentence Features,
Proc. 33rd Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation, pp.306-314, Hakodate (2019. 9).
- Yasuhiro Ogawa, Michiaki Satou, Takahiro Komamizu, Katsuhiko Toyama:
nagoy Team's Summarization System at the NTCIR-14 QA Lab-PoliInfo,
Proc. 14th NTCIR Conf. on Evaluation of Information Access Technologies, pp.182-189, Tokyo (2019. 6).
- Takahiro Yamakoshi, Takahiro Komamizu, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Japanese Legal Term Correction using Random Forests,
Legal Knowledge and Information Systems, 31th Annual Conf. on the Foundation for Legal Knowledge Based Systems, Groningen, The Netherlands (2018.12.13).
JURIX 2018: The 31th Annual Conference, pp.161-170, IOS Press (2018.12.).
- Takahiro Yamakoshi, Tomohiro Ohno, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Katsuhiko Toyama: Coordination Analysis for Japanese Statutory Sentences Using Neural Language Models,
Proc. 11th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.128-141, Tokyo (2017.11).
- Kazuya Fujioka, Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama: A Search Method for Ordinances and Rules in Japanese Local Governments Based on Distributed Representation,
Proc. 9th Int. Conf. on Knowledge and Systems Engineering, pp.193-198, Hue, Vietnam (2017.10).
- Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomoniro Ohno, Katsuhiko Toyama: Extraction of Legal Bilingual Phrases from the Japanese Official Gazette, English Edition,
Proc. 8th Int. Conf. on Knowledge and Systems Engineering, 6 pages, Hanoi, Vietnam (2016.10.).
- Makoto Nakamura, Katsuhiko Toyama: Diachronic and Synchronic Analyses of Japanese Statutory Terminology -Case Study of Gas Business Act and Electricity Business Act-, Proc. Workshop on Legal Text, Document, and Corpus Analytics, pp.62-69,
San Diego, USA (2016. 6).
- Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomoniro Ohno, Katsuhiko Toyama: Extraction of Legal Bilingual Phrases from the Japanese Official Gazette, English Edition,
Proc. 8th Int. Conf. on Knowledge and Systems Engineering, 6 pages, Hanoi, Vietnam (2016.10.).
- Satomi Sakamoto, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomoniro Ohno, Katsuhiko Toyama: Utilization of Multi-Word Expressions to Improve Statistical Machine Translation
of Statutory Sentences, Proc. 8th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.153-166, Yokohama (2015.11).
- Yoshiharu Matsuura, Katsuhiko Toyama, Amy Huey-Ling Shee, Yasuhiro Ogawa, Lee Heejeoung, Ding Xiangshun: Development of the CJKT (China, Japan, Korean and Taiwan) Multilingual
Translation Dictionary of Law, Proc. 2015 Law via the Internet Conf., 9 pages, Sydney, Australia (2015.11).
- Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, and Katsuhiko Toyama: Development of the Diachronic Terminology from a Japanese Statutory Corpus,
Proc. 2015 Law via the Internet Conf., 6 pages, Sydney, Australia (2015.11).
- Gen Kawachi, Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama: Applying the Akoma Ntoso XML Schema to Japanese Legislation,
Proc. 2015 Law via the Internet Conf., 21 pages, Sydney, Australia (2015.11).
- Kouhei Okada, Yasuiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama: Improvement of Translation Accuracy for the Outlines of Japanese Statutes by Splitting Parenthesized Expressions,
Proc. 7th Int. Conf. on Knowledge and Systems Engineering, pp.67-72, Ho Chi Minh, Vietnam (2015.10.).
- Gen Kawachi, Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama: Daily News on Japanese Legislation toward Global Sharing of Japanese Legal Information, Proc. 2014 Law via the Internet Conf., 20 pages, Cape Town, South Africa (2014.10.).
- Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa and Katsuhiko Toyama: Extraction of Legal Definitions and Their Explanations with Accessible Citations, Proc. 5th Workshop on Artificial Intelligence and Complex Legal Systems, 8 pages, Bologna, Italy (2013.12.).
- Dai Inagi, Yasuhiro Ogawa, Makoto Nakamura, Tomohiro Ohno, Katsuhiko Toyama: Statistical Machine Translation for Outlines of Japanese Statutes, Proc. 7th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.37-49, Yokohama (2013.10.).
- Yasuhiro Ogawa, Dai Inagi, Makoto Nakamura, Katsuhiko Toyama: Translation for Outlines of Japanese Acts, Proc. 2013 Law via the Internet Conf., 12 pages, Jersey, Channel Islands (2013. 9.).
- Makoto Nakamura, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: Extraction of Defined Legal Terms and their Explanations from a Japanese Legal Corpus - Towards Construction of a Legal Term Ontology, Proc. 2013 Law via the Internet Conf., 10 pages, Jersey, Channel Islands (2013. 9.).
- Amy Huey-Ling Shee, Yoshiharu Matsuura, Katsuhiko Toyama, Tokuyasu Kakuta, Yasuhiro Sekine: Making Law Information Smart, Friendly and Inspiring,
Proc. 2012 Law via the Internet Conf., Ithaca, USA (2012.10.).
- Yasuhiro Sekine, Katsuhiko Toyama, Yasuhiro Ogawa, Yoshiharu Matsuura: The Development of Translation Memory Database System for Law Translation,
Proc. 2012 Law via the Internet Conf., 21 pages, Ithaca, USA (2012.10.).
- Makoto Nakamura, Ryusei Kobayashi, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama: A Pattern-Based Approach to Hyponymy Relation Acquisition for the Agricultural Thesaurus,
Proc. Int. Symp. on Agricultural Ontology Service 2012, pp.2-9, Kuching, Malaysia (2012. 9.).
- Jin Renzhe, Yasuhiro Ogawa, Agro Rachmatullah, Katsuhiko Toyama: Bootstrapping-based Extraction of Bilingual Dictionary Terms from Parallel Corpus, Proc. Joint Int. Symp. on Natural Language Processing and Agricultural Ontology Service 2011, pp.95-99, Bangkok (2012. 2.).
- Yasuhiro Ogawa, Masaki Mori, Katsuhiko Toyama: Recall-Oriented Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentences, Proc. 5th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.62-73, Takamatsu (2011.12.).
- Katsuhiko Toyama, Daichi Saito, Yasuhiro Sekine, Yasuhiro Ogawa, Tokuyasu Kakuta, Tariho Kimiura, Yoshiharu Matsuura: Design and Development of Japanese Law Translation Database System, Proc. Law via the Internet 2011, 12 pages, Hong Kong (2011. 6.).
- Yasuhiro Ogawa, Masayuki Yamada, Ryuta Kato, Katsuhiko Toyama:
Design and Compilation of Syntactically Tagged Corpus of Japanese Statutory Sentences, Proc. 4th Int. Workshop on Juris-informatics, pp.85-96 (2010.11.).
- Yusuke Arai, Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
KWISC -Dependency Visualization for Understanding Context-,
Proc. 8th Int. Symp. on Natural Language Processing, pp.163-168 (2009.10).
- Yasuhiro Ogawa, Muhtar Fukuda, Katsuhiko Toyama:
Transliteration from Uighur to Uzbek for Expansion of Japanese Translation
Dictionary, Proc. Int. Conf. on Asian Language Processing 2008, pp.182-188 (2008.11.).
- Nobuyuki Shimizu, Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama, Hiroshi Nakagawa:
Metric Learning for Synonym Acquistion,
Proc. 22st Int. Conf. Computational Linguistics,
pp.793-800 (2008. 8.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Bootstrapping-based Extraction of Dictionary Terms from Unsegmented Legal Text,
Proc. 2nd Int. Workshop on Juris-informatics, pp.63-72 (2008. 6.).
- Yasuhiro Ogawa, Kazuhiro Imai, Katsuhiko Toyama:
Evaluation Metrics for Consistent Translation of Japanese Legal Sentences,
Proc. LREC 2008 Workshop on Semantic Processing of Legal Texts,
pp.42-50 (2008. 5.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Context Feature Selection for Distributional Similarity,
Proc. 3rd Int. Joint Conf. on Natural Language Processing, pp.553-560
(2008. 1.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Effective Proximity Distance for Word-Based Context,
Proc. 7th Int. Symp. on Natural Language Processing, pp.105-110
(2007.12.).
- 小川泰弘,外山勝彦:
コンピュータを利用した法令対訳辞書の比較,
日韓共同シンポジウム「日韓における国際的な法制協力の現状と課題」,pp.27-41 (2007.10).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Effectiveness of Indirect Dependency for Automatic Synonym Acquisition, Proc. Workshop on Contextual Information in Semantic Space Models: Beyond Words and Documents, 6th Int. and Interdisciplinary
Conf. Modeling and Using Context, pp.1-8 (2007. 8.).
- Yasuhiro Ogawa, Shintaro Inagaki, Katsuhiko Toyama:
Automatic Consolidation of Japanese Statutes based on Formalization
of Amendment Sentences, Proc. 1st Int. Workshop on Juris-informatics,
pp.18-29 (2007. 6.).
- Katsuhiko Toyama, Yasuhiro Ogawa, Kazuihiro Imai, Yoshiharu Matsuura:
Application of Word Alignment for Supporting Translation of Japanese Statutes into English, Legal Knowledge and Information Systems, JURIX 2006: The 19th Annual Conference, pp.141-150, IOS Press (2006.12.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Selection of Effective Contextual Information for Automatic Synonym Acquisition,
Proc. 21st Int. Conf. on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, pp.353-360, Sydney (2006. 7.).
- Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
Bilingual KWIC: GUI Tool Supporting the Compilation of a Bilingual Dictionary,
Proc. 6th Symposium on Natural Langugage Processing, Vol.2, pp77-84, Chiang Rai (2005.12.).
- Masato Hagiwara, Yasuhiro Ogawa, Katsuhiko Toyama:
PLSI Utilization for Automatic Thesaurus Construction,
Lecture Notes in Computer Science, Vol.3651, pp.334-345, Springer (2005.10.).
-
Muhtar Mahsut, Yasuhiro Ogawa, Kazue Sugino, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
An Experiment on Japanese-Uighur Machine Translation and Its Evaluation,
Machine Translation: From Real Users to Research, R. E. Frederking, K. B. Taylor (eds.), Lecture Notes in Computer Science, Vol.3265, pp.208-216, Springer (2004. 9.).
-
Katsuhiko Toyama:
Structurizing Statutory Texts: Basic Technologies for E-legislation,
Int. Symp. on Future of Legislation : Strategies and Technologies for International Commnuication, Nagoya (2003.10.).
-
Katsuhiko Toyama, Takahiro Kojima, Yasuyoshi Inagaki:
Translating Multi-Agent Autoepistemic Logic into Logic Program,
Proc. 3rd Int. Workshop on Computational Logic in Multi-Agent Systems,
Copenhagen, pp.49-62 (2002.8.).
- Yasuhiro Ogawa, Muhtar Mahsut, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
Japanese-Uighur Machine Translation based on Derivational Grammar,
Proc. 5th Natural Language Processing Pacific Rim Symp.,
Beijin, pp.303-308 (1999.11.).
- Muhtar Mahsut, Yasuyoshi Inagaki, Katsuhiko Toyama:
A Method of Word Selection in Japanese-Uighur Machine Translation using
Latent Semantic Analysis,
Proc. 5th Natural Language Processing Pacific Rim Symp.,
Beijin, pp.459-462 (1999.11.).
- Yasuhiro Ogawa, Muhtar Mahsut, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
Derivational Grammar Approach to Morphological Analysis of Japanese
Sentences, PRICAI'98: Topics in Artificial Intelligence,
H.-Y. Lee, H. Motoda (eds.),
Lecture Notes in Computer Science, Vol.1531, pp.424-435, Springer (1998.11.).
- Shigeki Matsubara, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
Towards Simultaneous Interpretation System -- Incremental Spoken
Language Translation System Sync/Trans --,
Proc. 4th Natural Language Processing Pacic Rim Symposium Workshop on
Multilingual Information Processing, Phuket (1997.12.).
- Shigeki Matsubara, Satoru Asai, Yasuyoshi Inagaki, Katsuhiko Toyama:
Chart-based Parsing and Transfer in Incremental Spoken Language Translation,
Proc. 4th Natural Language Processing Pacific Rim
Symp. incorporating 3rd Symp. on Natural Language Processing,
Phuket, pp.521-524 (1997.12.).
- Shigeki Matsubara, Satoru Asai, Yasuyoshi Inagaki, Katsuhiko Toyama:
Incremental Spoken Language Translation Utilizing Grammatically Ill-formed Expressions,
Proc. 3rd Conf. of Pacific Assoc. for Computational Linguistics,
Ohme, pp.188-194 (1997. 9.).
- Shigeki Matsubara, Hiroyuki Yamamoto, Nobuo Kawaguchi, Yasuyoshi Inagaki, Katsuhiko Toyama:
An Interactive Multimodal Drawing System based on Incremental Interpretation,
Proc. 15th Int. Joint Conf. on Artificial Intelligence Workshop on
Intelligent Multimodal Systems, Nagoya, pp.55-62 (1997. 8.).
- Muhtar Mahsut, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
A Parameterized Approach to Processing Auxiliary Verbs in Japanese-Uighur Machine Translation,
Proc. 2nd Symp. Natural Language Processing,
Bangkok, pp.308-316 (1995. 8.).
- Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki, Teruo Fukumura:
Representation of Persistence and Causality in Multi-Autoepistemic Logic,
Zhang, C. et al. (eds.), Artificial Intelligence: Sowing the Seeds for the Future, p.605, World Scientific (1994.11.).
- Katushiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki, Teruo Fukumura:
Representation of Persistence and Causality in Multi-Autoepistemic Logic,
Poster Proc. 7th Australian Joint Conference on Artificial Intelligence,
Armidale, pp.33-40 (1994.11.).
- Muhtar Mahsut, Fabio Casablanca, Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
Particle-based Machine Translation for Altaic Languages: the Japanese-Uighur Case,
Proc. 3rd Pacific Rim International Conference on Artificial Intelligence,
Beijing, pp.725-731 (1994. 8.).
- Katsuhiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki, Teruo Fukumura:
Knowledge Representation Based on Autoepistemic Logic for Multiple Agents,
Proc. 1st Pacific Rim International Conference on Artificial Intelligence,
Nagoya, pp.754-759 (1990.11.).
- Katshiko Toyama, Yasuyoshi Inagaki:
Autoepistemic Logic for Two Agents and its Application to Representation of Hierarchical Knowledge,
Proc. Japanese-Czechoslovak Seminar on Theoretical Foundations of Knowledge Information Processing,
Prague, pp.71-81 (1989. 6.).
受賞
- The Best Paper Award, The 31th International Conference on Legal Knowledge and Information Systems (JURIX 2018) (2018.12.).
- 平成29年度情報化促進貢献個人等表彰 総務大臣賞 (2017.10.).
- 大学ICT推進協議会2013年度年次大会優秀論文賞 (2014.12).
- 言語処理学会第15回年次大会最優秀発表賞 (2009. 6).
開発等
- (作業協力)法令外国語訳・実施推進検討会議: 法令用語日英標準対訳辞書 (2006. 3.).
- (作業協力)法令外国語訳・専門家会議: 法令用語日英標準対訳辞書(平成19年3月改訂版) (2007. 3.).
- (作業協力)法令外国語訳・専門家会議: 法令用語日英標準対訳辞書(平成20年3月改訂版) (2008. 3.).
- (作業協力)法令外国語訳・専門家会議: 法令用語日英標準対訳辞書(平成21年3月改訂版) (2009. 3.).
- (作業協力)日本法令外国語訳推進会議: 法令用語日英標準対訳辞書(平成22年3月改訂版) (2010. 3.).
- (開発)法務省: 日本法令外国語訳データベースシステム(JLT) (2009. 3.).
- (開発協力)名古屋大学: 名古屋大学学内情報翻訳データベースシステム(NUTRIAD) (2010. 8.).
- (開発協力)総務省: 法制執務業務支援システム(e-LAWS) (2017.10.).
- (商標)"Bilinugal KWIC",登録第5268751号 (2009.10.).
戻る